sexta-feira, 25 de novembro de 2011

Refletindo sobre a pronúncia

Gostaria de refletir com vocês sobre a pronúncia da palavra "necklace" . Seja curioso ou curiosa ouça através do link a pronúncia dessa palavra e depois faça uma comparação.


Essa é a transcrição fonética dessa palavrinha:    /'nek.ləs/

Certamente que sua pronúncia está corretíssima, não é mesmo? Point for you!!!

Uma boa pronúncia é muito importante pois assim evitaremos que não sejamos bem compreendidos.

A propósito, qual é mesmo o significado da palavra "necklace"?

A piece of jewellery worn around the neck, such as a chain or a string of decorative stones,  etc.
Substantivo masculino, contável: Colar

E mais uma vez você acertou, não é? Point for you!!!




Reference:

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/necklace_1?q=necklace

sexta-feira, 18 de novembro de 2011

Tirinhas do Maurício de Sousa

Como você gosta de aprender inglês?



Aprender inglês pode ser divertido, que tal darmos uma olhadinha nas tirinhas de Maurício de Sousa?



Agora dê mais uma olhadinha na tirinha acima e responda:

Que nome é dado ao Cascão em inglês?

Se você respondeu Smudge parabéns você acertou!!! Point for you!!!

Aprender inglês pode ser muito divertido. Agora acesse o link e divirta-se com essas tirinhas!!!

domingo, 13 de novembro de 2011

How can I say "Vitral" in English?

Magali que é uma aluna muito aplicada tem uma pergunta:



Magali:
How can I say “vitrais” in English?
Rosângela:

Definition:

Stained Glass: Glass which has been coloured and cut into various shapes to form pictures or patterns, used especially in church windows.


Reference:

http://dictionary.cambridge.org/

Situation: In a restaurant

Well-done, Medium or Rare?

A Vânia, vocês se lembram dela? A que postou uma mensagem para nós, lembram-se?

Bem, a Vânia disse que quando vai a um restaurante ela prefere seu “steak”  medium. E você, como prefere seu “steak”?

Vânia and a friend of hers went to a restaurant. Let’s study their conversation.

Waiter:
How would you like your steak, madam?
Vânia :
Me? I’d like my steak medium, please.
Waiter:
And you, sir? How would you like your steak?
Ed
I’d like my steak rare, please.


Definition:

Medium:  (of meat) cooked so that it is no longer red in the middle.

Rare:  (of meat) not cooked for very long; still red.

Entenderam a diferença?

And you? How do you like your steak?


Reference:

http://dictionary.cambridge.org

"Well Done" X "Serve Somebody Right"

Hoje vamos estudar quando usar as expressões "Well done" e "It serves you right". Observe os exemplos abaixo:

"Well-done":
1. Study this example:

Waiter: "How would you like your steak?"
You    : "Well-done, please."

"Well-done" is an adjective used to describe meat that is cooked all the way through and not just outside.

2. Now study this example:
Son     : "I passed my exam."
Mother: "Well done".

"Well done" is used as a way of praising someone and saying that you are pleased about and approve of something they have done.

"Serve somebody right":
Study this example:

Little Sister: "He hit me!"
Brother     : " It serves you right. You shouldn't have been rude to him."

If you say that something bad serves someone right, you mean that they deserve it.

Study these examples carefully and in case you have any questions let me know, ok?


References:

http://dictionary.cambridge.org/
http://oxforddictionaries.com